You’re gonna kill itってどう使う?

English

“You’re gonna kill it”って?



“You’re gonna kill it” という英会話表現は、日常英会話ではよく使われます。しかし、決してフォーマルな表現とは言えませんので言う相手と状況を考えましょう。「gonna」は「going to」の口語表現で、未来の予定や確信を示します。「kill it」は直訳すると「それを殺す」となってしまいますが、この文脈では「大成功する」「素晴らしいパフォーマンスをする」という意味で使われています。つまり、”You’re gonna kill it”は「あなたはそれを大成功させるだろう」「あなたはやり遂げることができる」と相手を励ます時に用いられる表現だということが言えます。

類似表現

次に”You’re gonna kill it”の類似表現を見ていきましょう。

1. You’re going to ace it.
   「ace it」は、特にテストや難しい課題において、最高の成績や結果を得ることを意味します。

2. You’ll do great.
   シンプルでありながら、何かに挑戦する人を励ますのに使える表現です。

3. You’ll knock it out of the park.
   野球でホームランを打つことから来ており、大成功や圧倒的な成功を意味します。

会話文の例



友達が明日、重要なプレゼンテーションを控えている状況です。

Karen
Karen

How are you feeling about your presentation tomorrow?

Maria
Maria

I’m really nervous. I’ve been preparing for weeks, but I’m not sure if it’s good enough.

Karen
Karen

I’ve seen how hard you’ve worked on it. You’re gonna kill it, I know it!

Maria
Maria

Thanks, I really hope you’re right. I just want it to go well.

Karen
Karen

It will. You’re going to ace it. Just be confident and do your thing.



この会話では、「You’re gonna kill it」と「You’re going to ace it」の両方の表現が使われており、友達を励ますシーンとなっています。

まとめ

これらのフレーズは、自信を持って挑戦することの大切さを伝え、不安を抱える友達を前向きにさせたい時に使うといいでしょう。

プロフィール
Tappei

20歳でイギリス留学を8ヶ月経験。初めて英会話に触れる。センター試験平均点以下の英語力から15ヶ月でIELTs7.5相当に到達し、22歳で現在の妻(アメリカ人)と婚約、24歳で結婚。アメリカで2年ウェディングカメラマンとして働き、26歳で日本に帰国。その後はガイドビジネスを手掛けながら某オンライン英会話講師として活躍中!

Tappeiをフォローする
English
Tappeiをフォローする

コメント

タイトルとURLをコピーしました